韓国人の友達とメッセンジャーでやり取りしたり、芸能人のSNSを見たりすると、韓国語の子音だけが書かれていたり、辞書にはないよく分からない言葉が出てきたりしませんか?><
それは、日本にもありますが、インターネットで使われる言葉であることが多いんです^^
上に画像にある「ㅋㅋ」、「ㄴㄴ」、「ㅅ고」、「걍」、「ㅇㅇ」、「ㅇㄷ」は、何のことだか分かりますか?><
■「ㅋㅋ」: 日本の「(笑)」のようなもの! 「ㅋㅋ」はクククと笑う表現です^^
■「ㄴㄴ」: 英語のno no、否定の「いいえ」の意味
■「ㅅ고」:「수고하셨습니다(スゴハショッスムニダ=お疲れ様)」の最初の2文字の子音
■「걍」:ただの、単にという意味で、 もともとは그냥(クニャン)というのを短くしています。
■「ㅇㅇ」:うんうんとうなずくこと。
■「ㅇㄷ」: どこ?という意味です。もともとは어디(オディ)と言います。
いきなり、友達と待ち合わせしていたときに「 ㅇㄷ 」とメッセージが来たときは、「これはなんだ?!」と思いました^^:
「ネット用語はよくない!!!」という反対派もいますが、実際にたくさんの人が使っているので、知っておくとさらに韓国語を理解することができますし、楽しいですよ^^ みなさんがよく目にするものは、今日紹介した中にありましたか?^^
ブログランキングに参加中♪
にほんブログ村
↓↓↓
https://www.facebook.com/anabakorea